卓著语言翻译&本地化服务提供商!

南博翻译培训

南博翻译培训
联系我们
南博英语、日语翻译培训
联系我们

东莞南博翻译服务有限公司

地址:东莞市鸿福西路8号东江之星商业中心18栋601-602

服务热线:0769-22990345 22652256

译员应聘邮箱:hr@gdnanbo.cn


当前位置: 主页 > 新闻动态 >
公共领域外文翻译出国标 以免令人耻笑
时间:2011-08-31 22:20 来源:未知 作者:nanbo 点击:
为促进我国公共服务领域外文译写的规范化、标准化,教育部、国家语委日前启动了《公共服务领域外文译写规范 英文》国家标准的研制工作,并成立《公共服务领域外文译写规范 英

 

 

 

  为促进我国公共服务领域外文译写的规范化、标准化,教育部、国家语委日前启动了《公共服务领域外文译写规范 英文》国家标准的研制工作,并成立《公共服务领域外文译写规范 英文》专家委员会。

  昨天,教育部网站发布消息,今后对于公共场所的外文翻译会有国家统一的标准,以防止“雷人”的错误翻译遍地。教育部副部长李卫红强调,建立全国统一标准,规范我国公共服务领域的外文译写,需求迫切,意义重大。“语言的背后是文化,在全球化的大背景下,外文如何使用、如何译写,在一定程度上反映了我们对全球概念、世界精神的理解。”

  社会各界对制定颁布全国统一的外文译写规范呼声很高,去年全国两会,陕西省副省长朱静芝等十几名全国政协委员就此联名提案。根据教育部、国家语委的工作规划,当前我国公共服务领域外文译写规范包含英、俄、日、韩4个语种,覆盖交通、旅游、文娱、体育、卫生、商贸、餐饮住宿等十多个领域。

关键字:公共,领域,外文,翻,译出,国标,以免,令人,耻笑,

在线客服


服务热线

0769-22990345