现场口译服务介绍

       南博口译服务作为行业领先的语言解决方案专家,现面向全球客户提供多维度高端口译服务。我们构建了覆盖同声传译、交替传译、陪同翻译三大核心服务体系,依托智能人才匹配系统实现译员专业优势与项目需求精准对接,已形成20+行业场景的定制化解决方案。

      作为通过ISO认证的规模化语言服务商,南博累计为亚太经合组织峰会、世界人工智能大会等国际级活动提供语言支持,年均执行超300场次高端会议口译项目。服务矩阵涵盖国际商务谈判、跨境并购尽调、涉外司法协助、医疗学术交流等12大专业领域,尤其在新能源开发、数字基建、跨境供应链管理等前沿产业拥有丰富实战经验。

      成立至今累计服务包括26个国家驻华使领馆、170余家世界500强企业在内的21000+政企客户,完成商务口译项目12000余项,其中同声传译项目逾3000场次,年服务规模持续保持行业前三甲地位。



现场口译服务类型

  • 同声翻译

    Simultaneous translation

    同声翻译

    按照不同会议活动的现场需求同声传译形式可分为有稿同传、无稿同传和耳语同传,而这种现场需求主要体现在会议形式、专业内容、时间成本和受众属性等方面。
  • 交替口译

    Consecutive Interpretation

    交替口译

    口译的交流场合如果是双问的、多轮次的交流,这时需要的是交替传译,这样的典型场景包括国际会议、商务谈判、技术研讨、技术培训、学术交流新闻发布、电话会议或视频会议等
  • 会议口译

    Conference interpreting

    会议口译

    会议翻译是极为常见的商务口译服务。外交翻译的工作范围与商业翻译是有明确界限的,在商业翻译市场中,会议翻译业务的占比最高。
  • 陪同口译

    Accompanying interpreter

    陪同口译

    陪同翻译的形式相对比较多样化,主要围绕客户进行,陪同翻译是全球公民出游或跨语言交流时可能的服务选择,可以满足客户的休闲或者事务性甚至是专业需求。
  • 展会翻译

    Exhibition translation

    展会翻译

    展会口译就是在现场为语言需求双方提供即时口译的一种翻译服务。展会翻译成功与否除了展会现场必需具备的相关条件外,现场的译员翻译水平也是影响展会效果的一个重要因素。

服务优势

一站式高品质翻译服务

  • 中、美两国翻译协会会员
  • 近20年累计翻译字数达30亿
  • 为20000多家机构和个人提供了服务
  • 积累各行业领域术语以千万计,专行专做
  • 一站式翻译解决方案涵盖36个行业、78个领域
  • 提供130多种语言的翻译服务,主流语种互翻,保时保效
  • 拥有50多个专项项目组,涉及领域广,胜任各种复杂项目
  • 拥有“语言人才库”,专职译员上千名,母语译员夏盖全球
  • 通过ISO9001、ISO17100质量管理体系认证
  • 拥有专业的多语言排版部门,能够快速专业的处理各类型文档表格图

打造互联网时代精准人工翻译服务

PERFECT SERVICE

同传案例

2025年3月13日 佳能印刷科技会议

2025年3月13日 佳能印刷科技会议

2025-04-15

由佳能亚洲营销集团主办的第八届PrintHOW 活动,于2025年3月13日至14日在香港及深圳举行并圆满落幕。

2025年国际文化科技大会

2025年国际文化科技大会

2025-04-15

南博翻译为此次大会提供文件翻译,并为意大利专家提供一对一专人陪同翻译服务。

2024年12月14日-15日 海上丝绸之路音乐文化研讨会

2024年12月14日-15日 海上丝绸之路音乐文化研讨会

2025-04-15

12月14日,“历史与当代的对话:2024海上丝绸之路音乐文化(广州)国际学术研讨会”在星海音乐学院成功举办。